Pays
Suisse
France
Europe
Hors Euro/Suisse
Langue
Français
English
DROZ
Livres d'érudition
Éditeur
§
Libraire
Accueil
La maison
Nouveautés
À paraître
Collections
Nouveautés
Des images et des livres. Regards croisés de l'histoire de l'art et de l'histoire du livre
Histoire et civilisation du livre, vol. XX
§
Catalogue
Toutes les collections
Auteurs
Droz en poche
Périodes
Antiquité
Moyen Âge
Renaissance
XVII
e
-XVIII
e
siècles
XIX
e
-XXI
e
siècles
Domaines
Arts - Cinéma
Bibliographie - Histoire du livre
Histoire
Linguistique - Philologie
Littérature
Religion
Sciences sociales
Revues
Numérique
Portails
Revues
Collectifs & monographies
Marianne DERRON CORBELLARI
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
LE STRICKER
Amis le prêtre (Der Pfaffe Amis)
Roman du XIIIe siècle
Varia
TABLE DES MATIÈRES Introduction L’Auteur La Thématique et le public des œuvres du Stricker Résumé d’Amis le Prêtre Les Sources d’Amis le Prêtre Essai d’interprétation Bibliographie Le Stricker, Amis le Prêtre 1. Prologue (v. 1-38) 2. Les Questions de l’évêque (v. 39-180) 3. L’Âne qui lit (v. 181-318) 4. La Relique merveilleuse (v. 319-495) 5. Les Peintures invisibles (v. 496-798) 6. La Guérison des malades (v. 799-924) 7. Le Coq ressuscité (v. 925-1020) 8. Amis prophète (v. 1021-1068) 9. La Fontaine aux poissons (v. 1069-1146) 10. Le Drap du chevalier (v. 1147-1284) 11. Les Miraculés (v. 1285-1314) 12. Le Drapier et le faux évêque (v. 1315-1818) 13. Le Joaillier (v. 1819-2244) 14. Épilogue (v. 2245-2288) Appendice : 15. La Messe
Le Stricker est l’un des plus grands et des plus prolifiques auteurs allemands du XIIIe siècle. Outre une adaptation de la légende de Roland et un roman arthurien (Daniel du Val Fleuri), il a écrit de nombreux textes brefs, tantôt édifiants tantôt satiriques, et un roman comique qui est à la littérature allemande ce que le long fabliau de Trubert est à la littérature française de la même époque, en même temps qu’il annonce les aventures de Till l’espiègle. Amis le Prêtre nous raconte les aventures d’un escroc de haut vol en une progression finement graduée qui nous mène de l’Angleterre à Constantinople sans épargner aucun des états de la société. Ce texte riche et savoureux est traduit ici en français pour la première fois. Une introduction substantielle tente de situer le contexte de sa création, son auteur, son idéologie et sa fortune littéraire.
14,22
Commander
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z