Ouvrage

La Confusion de la secte de Muhamed

Traduite par Guy Le Fèvre de La Boderie

Édité par Juliette PRIVAT
(À paraître)
Titre : La Confusion de la secte de Muhamed Sous-titre : Traduite par Guy Le Fèvre de La Boderie Année : 2024 Pages : 336 Collection : Cahiers d'Humanisme et Renaissance ISSN : 1422-5581 Numéro : 204
Support : Livre broché ISBN-13 : 978-2-600-06586-3
  • Présentation
  • Sommaire

Publiée à Paris en 1574, la Confusion de la secte de Muhamed se présente comme la traduction française, par l’humaniste Guy Le Fèvre de La Boderie, d’un court écrit de controverse religieuse espagnol. Ce texte, d’abord paru sous le titre Confusión de la secta mahomatica y d’l alcorán, en 1515, à Valence, est signé du néo-converti espagnol Juan Andrés. Largement tributaire des lieux communs sur l’islam hérités du Moyen Âge, l’ouvrage affiche pourtant une originalité qui piquera la curiosité des lecteurs occidentaux pendant plusieurs siècles, lui assurant un succès durable. Du fait de la double identité confessionnelle de Juan Andrés, la Confusion se présente comme une porte d’entrée nouvelle et directe vers le monde islamique et son corpus théologique, ainsi que vers la langue arabe. La traduction française de La Boderie éditée ici est enrichie de nombreuses annotations et permet de découvrir ce texte singulier qui témoigne de l’intérêt que l’islam a suscité chez les chrétiens dans l’Europe du xvie siècle.

TABLE DES MATIÈRES

Remerciements

Préface

Remarques sur les translittérations de Juan Andrés et de La Boderie

Note d’établissement du texte

LA CONFUSION DE LA SECTE DE MUHAMED Chapitre I Chapitre II Chapitre III Chapitre IV Chapitre V Chapitre VI Chapitre VII Chapitre VIII Chapitre IX Chapitre X Chapitre XI Chapitre XII

Glossaire

Tableau de comparaison des sourates

Table des mots arabes

Bibliographie

Index

  • Présentation
  • Sommaire