Ouvrage

Le Racional des divins offices de Guillaume Durand. Livre IV. La messe. Les Prologues et le Traité du sacre. Liturgie, spiritualité et royauté. Une exégèse allégorique

184,68 CHF TTC
Ajouter au panier
138,70 CHF TTC
Ajouter au panier
222,22 CHF TTC
Ajouter au panier
129,28 CHF TTC
Ajouter au panier
Publication en ligne (en libre accès ou sur abonnement) :
https://publications-romanes-francaises.droz.org/book/9782600014021
Titre : Le Racional des divins offices de Guillaume Durand. Livre IV. La messe. Les Prologues et le Traité du sacre. Liturgie, spiritualité et royauté. Une exégèse allégorique Année : 2010 Pages : 1088 Collection : Publications Romanes et Françaises ISSN : 0079-7812 Numéro : 250
Support : Livre broché ISBN-13 : 978-2-600-01402-1
Support : PDF ISBN-13 : 978-2-600-11402-8
Support : Livre broché + PDF ISBN-13 : 978-2-600-21402-5
Support : ePUB ISBN-13 : 978-2-600-31402-2
  • Présentation
  • Presse et annexes gratuites

Jean Golein occupe une place tout à fait particulière aussi bien dans l’histoire des traductions du XIVe siècle, profondément marquée par le règne de Charles V, que dans l’histoire des idées de l’époque. Désormais, une réflexion sur les principes culturels, religieux et politiques devient courante non seulement dans les prologues des traducteurs, mais aussi dans les digressions de type divers qui se manifestent dans le corps même des traductions commanditées par Charles V. Un nouvel humanisme est en train de s’élaborer où religion et politique d’une part, culture et morale d’autre part convergent singulièrement vers une notion jusqu’alors peu exploitée, l’éthique politique. Grâce à Jean Golein, traducteur du Rationale divinorum officiorum de Guillaume Durand, sans doute achevé dès 1286, l’humanisme prend, vers les années 1371-1374, une tournure nouvelle, et ce particulièrement à l’instigation de Charles V lui-même, dans la mesure où il s’agit de transposer en langue vernaculaire, et avant tout pour le roi, un manuel de liturgie raisonnée dans une perspective allégorique et symbolique : c’est la première transposition de ce genre en langue française. Une telle entreprise n’est pas sans conséquence sur l’histoire de la langue, puisque Jean Golein, avec un minimum de néologismes, réussit à rendre en français des concepts qui, jusqu’alors, n’étaient exposés et analysés qu’en langue latine. Le commentaire qui accompagne l’éditon du Racional des divins offices, ainsi que celle des Prologues et du Traité du sacré, montrera à quel point Golein se pose en défenseur de la monarchie de Charles V.

  • Z rom Philologie, 2013; 129(3): 822830

  • Studi Medievali, Serie terza, Anno LV - Fasc. I, 2014, p.461

  • Revue Mabillon, n°25, 2014, p. 427-429.

  • Z rom Philologie, 2013; 129(3): 822830

  • Studi Medievali, Serie terza, Anno LV - Fasc. I, 2014, p.461

  • Revue Mabillon, n°25, 2014, p. 427-429.

  • Présentation
  • Presse et annexes gratuites