Ouvrage

La Vie de saint Alexis

en ancien français. Traduit en français moderne

Édité par Maurizio PERUGI
18,02 CHF TTC
Ajouter au panier
0,00 CHF TTC
Télécharger
Titre : La Vie de saint Alexis Sous-titre : en ancien français. Traduit en français moderne Année : 2017 Pages : 176 Collection : Texte courant ISSN : 2297-9166 Numéro : 2
Support : Livre broché ISBN-13 : 978-2-600-01925-5
Support : ePUB ISBN-13 : 978-2-600-31925-6
  • Présentation
  • Sommaire
  • Presse et annexes gratuites

Souvent considérée, avec la Chanson de Roland dont elle subit l’influence, comme l’une des plus anciennes œuvres littéraires en langue française, la Vie de saint Alexis prend sa source dans une légende constituée à Edesse au cours du Ve siècle. Né à Rome (Constantinople dans la réalité historique) d’une famille de très haut rang, Alexis refuse de consommer le mariage que son père lui veut imposer et s’enfuit à Edesse, où il passe dix-sept ans incognito, en prière, mortification et privations. Puisqu’à la suite d’un miracle on veut l’élever à la dignité d’évêque, il refuse cette charge et embarque à nouveau. Porté par les vents, il retourne à Rome, où il vit encore dix-sept ans, déguisé en mendiant, logeant sous l’escalier du palais de son père, sans que personne, pas même ses parents ni son épouse, le reconnaisse. Avant d’expirer, il écrit l’histoire de sa vie sur un parchemin, afin qu’on puisse l’identifier. Ce poème anonyme en ancien français, ici accompagné d’une traduction en français moderne, est l’un des plus beaux textes hagiographiques que le Moyen Age nous ait transmis.

TABLE DES MATIÈRES

Introduction Note bibliographique Note de l’éditeur Note sur la traduction LA VIE DE SAINT ALEXIS Index des formes Illustrations

  • Bulletin codicologique, 2018/2, p. 179

  • Medium Ævum, vol. 88, n° 1, 2019, pp. 181-182.

  • Bulletin codicologique, 2018/2, p. 179

  • Medium Ævum, vol. 88, n° 1, 2019, pp. 181-182.

  • Studi Francesi 190 (LXIV/I), 2020

  • Présentation
  • Sommaire
  • Presse et annexes gratuites