Ouvrage

Psaumes mis en vers français (1551-1562)

Accompagnés de la version en prose de Loïs Bude

Édité par Pierre PIDOUX
98,50 CHF TTC
Ajouter au panier
72,60 CHF TTC
Ajouter au panier
Publication en ligne (en libre accès ou sur abonnement) :
https://humanisme-renaissance.droz.org/book/9782600031103
Titre : Psaumes mis en vers français (1551-1562) Sous-titre : Accompagnés de la version en prose de Loïs Bude Année : 1984 Pages : 288 Collection : Travaux d'Humanisme et Renaissance ISSN : 0082-6081 Numéro : CXCIX
Support : Livre relié ISBN-13 : 978-2-600-03110-3
Support : ePUB ISBN-13 : 978-2-600-33110-4
  • Présentation

On sait que le célèbre Psautier huguenot se compose de 52 psaumes traduits en vers par Clément Marot et de 98 traduits par Bèze. Les critiques de l'époque et leurs successeurs jusqu'à nos jours n'ont cessé de comparer le talent poétique de ces auteurs, jugeant souvent la poésie volontairement simple et robuste de Bèze inférieur à celle de Marot. Pidoux montre que ce débat d'école n'a pas grand sens, tellement Bèze s'est efforcé de versifier au plus proche du texte en prose que les fidèles connaissaient et pratiquaient. Ses traductions sont ici mises en regard du texte de la Bible traduit par Louis Budé ; le lecteur reconnaîtra l'étonnante fidélité d'un texte par rapport à l'autre. Les Psaumes de Bèze répondent à un besoin pratique de l'Église ; ainsi chaque psaume a une structure strophique particulière, afin qu'aucune mélodie ne puisse être employée pour deux psaumes différents : ainsi les fidèles même analphabètes pouvaient reconnaître chaque psaume en entendant sa mélodie.©lodie.

  • Présentation