-
Sandrine BLONDET (ed.),
Anne CAYUELA (ed.),
Lucie COMPARINI (ed.),
Christophe COUDERC (ed.),
Françoise DECROISETTE (ed.),
Sabine LARDON (ed.),
Véronique LOCHERT (ed.),
Bénédicte LOUVAT (ed.),
Lise MICHEL (ed.),
Jean-claude TERNAUX (ed.),
Marc VUILLERMOZ (ed.)
-
Table des matières
Anne CAYUELA, Marc VUILLERMOZ
Avant-propos
Chapitre premier – L’auteur dramatique
Sandrine BLONDET
De la sueur, du temps et des armes. Les Mots du travail dramatique
Philippe MEUNIER
Du texte au paratexte : histoire de quelques métaphores animales du poète et de ses plagiaires
Emmanuelle HENIN
La métaphore picturale dans le paratexte théâtral : l’exemple de Scudéry
Marine SOUCHIER
De « l’excellent poète » au « rimailleur » : enquête sur la charge axiologique des diverses dénominations de l’auteur dramatique
Juan Carlos GARROT
La perspective du poète : lecture et représentation dans les préliminaires caldéroniens
Chapitre II – Esthétique et dramaturgie
Enrica ZANIN
Les choses du théâtre dans les premiers dictionnaires italiens,français et espagnols
Fausta ANTONUCCI
Escena, cena, paso : las particiones internas al acto o jornada en textos teatrales y teóricos del Siglo de Oro
Marc DOUGUET
L’horreur du vide. Analyse terminologique de la notion de « liaison des scènes » dans la théorie dramatique française
Chapitre III – Les genres dramatiques
Christophe COUDERC
Paratexte et taxinomie. Sur quelques désignations génériques du théâtre espagnol
Coline PIOT
« Farce » ou « petite comédie » ? Les enjeux du processus d’identification d’un nouveau genre (1660-1670)
Emmanuele DE LUCA
Lazzo : enjeux poétiques et esthétiques d’un intraduisible italien au XVIIe siècle français
Chapitre IV – L’acteur et le personnage
Véronique LOCHERT, Bénédicte LOUVAT
Jouer, réciter, déclamer : les mots du jeu en France, en Espagne et en Italie
Teresa JAROSZEWSKA
Un capitan italien en costume espagnol sur la scène française. Les dénominations de soldats fanfarons aux XVIe et XVIIe siècles
Chapitre V – Réception
Céline FOURNIAL
Lope de Vega à la lettre : la réception de l’Arte nuevo de hacer comedias en France
Patrizia De CAPITANI
Le langage figuré dans les prologues des comédies italiennes et françaises du XVIe siècle : un enjeu de réception
Hélène TROPÉ
Les mots et les choses du rire dans les théâtres français et espagnols des XVIe et XVIIe siècles
Stéphane MIGLIERINA
Rire et suavité, entre traités religieux et textes liminaires théâtraux
Index des noms
Index des pièces
-
TABLE DES MATIÈRES
Introduction
Gilles Bertrand, Anne Cayuela
Ordre et désordre de la bibliothèque dans l’espace de l’Europe moderne
Première partie
Possession, usages et circulation du livre européen (second XVIe-début XVIIIe siècle)
Chapitre premier
L’enjeu politique des bibliothèques
Frédéric Barbier
Les bibliothèques et la Guerre de Trente Ans
Pedro Rueda Ramírez
Livres et bibliothèques itinérants : la circulation des collections particulières entre l’Espagne et la Nouvelle Espagne (XVIe-XVIIe siècles) (traduit de l’espagnol en français par Anne Cayuela)
Andrea De Pasquale
La bibliothèque de la Maison de Savoie au XVIIe siècle
Chapitre II
Lecture et usages du livre
Marie-Pierre Laffitte
Le fonctionnement de la bibliothèque de Colbert à partir du registre de prêt des manuscrits pour les années 1679-1731
Anne Beroujon
De père en fils. La transmission de l’amour des livres chez les Pianello de la Valette (XVIIe-XVIIIe siècles)
María Soledad Arredondo
Frontières et bibliothèques pour les « Novelas » du Siècle d’Or : Italie, France, Espagne (traduit de l’espagnol en français par Anne Cayuela)
Giancarlo Petrella
« In monasterio nuper condito in loco Donghi ad Larium ». La bibliothèque du couvent franciscain de Dongo et ses premiers livres (traduit de l’italien en français par Gilles Bertrand)
Chapitre III
De la constitution à la dispersion des bibliothèques
Raphaële Mouren
La fabrique d’une bibliothèque au coeur de la République des Lettres : Piero Vettori, ses amis et ses livres
Ugo Rozzo
La bibliothèque du Musæum Septalianum et autres bibliothèques italiennes du XVIIe siècle (traduit de l’italien en français par Gilles Bertrand)
Anna Maria Raugei
Deux collections humanistes : la bibliothèque de Thou et la bibliothèque Dupuy
Andrea Bruschi
Une grande bibliothèque privée du XVIIe et du début du XVIIIe siècle face à son destin : les livres d’Etienne Baluze et leur vente aux enchères (1719)
Deuxième partie
A la croisée des savoirs entre Espagne, Allemagne, France et Italie (XVIIe et surtout XVIIIe siècle)
Chapitre IV
Circulation européenne du livre
Juan Montero, Carlos Alberto González Sánchez
Les livres de Juan Fernández de Velasco, sixième connétable de Castille : une bibliothèque européenne (traduit de l’espagnol en français par Anne Cayuela)
Dominique Varry
Les morsures du « dogue » du duc de La Vallière. Circulation libraire, ventes publiques et lecture en France au XVIIIe si¨cle
Marina Roggero
Les voies d’accès aux livres à l’époque moderne : le cas italien (traduit de l’italien en français par Gilles Bertrand)
Chapitre V
Les bibliothèques, lieu de construction des imaginaires littéraires et scientifiques
Ctherine Volpilhac-Auger
La bibliothèque de Montesquieu à La Brède : un état des lieux (septembre 2013)
Christian Del Vento
Un écrivain et sa bibliothèque : le cas de Vittorio Alfieri
Eleonora Barria-Poncet
Les livres de voyage de Montesquieu en Italie
Gilles Montègre
Le réseau des bibliothèques italiennes du XVIIIe siècle et ses usages à la lumière des manuscrits de François de Paule Latapie (1774-1777)
Chapitre VI
Patrimoines bibliophiles
Adeline Rege
Entre bibliothèque personnelle et bibliothèque professionnelle : la bibliothèque de l’architecte Simon-Louis Du Ry (1726-1799)
Laurence Macé
Les bibliothèques sans murs de Giuseppe Pelli Bencivenni
Alain Henriot, Pierre Voisin
La bibliothèque idéale d’un noble d’ép©e. Le cas de Charles-André d’Allois d’Herculais (1746-1808)
Gilles Bertrand, Béatrice Kalfoun
Entre nostalgie encyclopédique et désir d’Italie : la bibliothèque privée de François-Marie de Vaulserre (1773-1849)
Résumés
Les auteurs d volume
Index
Table des illustrations, figures et graphiques
Le rapport entre bibliothèques et lecteurs est ici abordé du point de vue de l’histoire des bibliothèques et des différents usages du livre. Cet ouvrage cartographie d’abord le temps des créations de bibliothèques dans les aires germanique, française, italienne, espagnole et ibéro-américaine au cours d’un large XVIIe siècle. Dépassant une approche statique, on y interroge tout autant les circonstances de l’acquisition et de la circulation des livres réunis en collections, que celles de leur dissolution. En se resserrant sur la France, l’Italie et l’Allemagne au XVIIIe siècle, les bibliothèques sont ensuite considérées comme lieux d’élaboration de connaissances littéraires ou scientifiques, défiant la censure et assurant la rencontre entre le monde du texte et les imaginaires du lecteur. Lecture intensive ou extensive, à voix haute ou silencieuse, par extraction ou « marginalisation » dessinent des modalités d’accès aux savoirs mises en place au siècle des Lumières et restées en vigueur jusqu’à nos jours.
-
Ce livre est une contribution à l’histoire de la lecture dans l’Espagne du XVIIe siècle, à partir des informations contenues dans le paratexte de la prose romanesque. L’analyse est construite autour de trois axes: l’objet-livre, l’auteur et le lecteur, la poétique du paratexte et des genres narratifs. Les circonstances de production, publication, vente et acquisition du livre sont mises en lumière grâce aux informations que contiennent les textes préléminaires. A travers les prologues, il apparaît que l’image que l’auteur projette de lui-même et de ses lecteurs potentiels conditionne à la fois la production et la réception du texte, établit les termes de références pour la communication littéraire, et permet de définir les modalités de l’acte de lecture. Cet ouvrage élabore également une poétique du paratexte et reconstitue une poétique des genres narratifs. Si le paratexte de la prose romanesque, conjonction de discours de différentes natures, constitue véritablement le lieu de la première rencontre entre le livre et son lecteur, tous les éléments qu’il contient contribuent à la connaissance de la question de la lecture dans l’Espagne du XVIIe siècle.