Littérature
-
TABLE DES MATIÈRES
Introduction
Les Carmina de Michel de L’Hospital : analyse poétique et génétique
1. Un magistrat-poète sous quatre rois de France
Les juristes et la poésie
Sous l’égide de Macrin et Du Bellay
Une poésie évangélique et stoïcienne dans le sillage d’Horace
Datation, structure et thèmes du livre I des Carmina
2. Histoire du texte des Carmina de Michel de L’Hospital
Michel de L’Hospital et la diffusion des Carmina : un èthos de robin, entre vocation poétique et d©sinvolture affichée
La circulation manuscrite et imprimée des Carmina
Des manuscrits autographes à l’édition d’Amsterdam : entre Paris, Gand et Oxford
Choix du texte de référence pour l’édition des Carmina
Carmina (Epistolae seu Sermones) lib. I
I, 1 aux Muses
I, 2 à François Olivier
I, 3 à François de Tournon
I, 4 à Adrien Du Drac
I, 5 à Pontrone
I, 6 à Georges d’Armagnac
I, 7 à Claude d’Espence
I, 8 à Jean Du Bellay
I, 9 à Odet de Coligny, cardinal de Châtillon
I, 10 Jean Du Bellay
I, 11 à Achille Bocchi
I, 12 à Lancelot de Carles
I, 13 à Pierre Du Châtel
I, 14 à Jean Du Bellay
I, 15 à Marguerite de France
Annexes
Annexe 1. I, 1b, Jean Du Bellay à Michel de L’Hospital : réponse à I, 1
Annexe 2. Jean d Boyssoné à Martin de La Haye : à propos de I, 4 de Michel de L’Hospital
Abréviations
Index
Les Carmina (Sermones seu Epistolae) du chancelier de France Michel de L’Hospital (1505-1573) traversent quatre règnes, des espoirs de l’humanisme aux désillusions des guerres de religion. Cohérent et largement diffusé, ce recueil de sept livres retrace l’itinéraire social, intellectuel, moral et spirituel d’un modéré, héritier de la pensée érasmienne. Dans cette œuvre à la fois présente au monde et à distance de celui-ci, le poète, sous le signe d’Horace, médite sur lui-même, pense l’actualité historique à la lumière des œuvres de l’Antiquité et s’adresse à l’ami comme au puissant. Composées entre 1543 et 1556, les quinze épîtres du livre I des Carmina, marquées par les thèmes du voyage et de l’exil, sont adressées à des prélats (Du Bellay, Tournon, Armagnac, Carles), des lettrés (Du Châtel, Bocchi, Pontrone), des hommes de loi (Olivier, Du Drac) ainsi qu’à Marguerite de France.
Cette première édition scientifique moderne, fondée sur les manuscrits collationnés avec les éditions imprimées de 1585 et 1732, offre, pour chaque poème, le texte latin assorti d’une nouvelle traduction française en stiques, d’une analyse et d’un commentaire, ainsi qu’une introduction générale, des textes de Jean Du Bellay et Jean de Boyssoné en annexe et un index des lieux, des personnes et des matières.
-
-
-
-
-
-
-
-