Pays
Suisse
France
Europe
Hors Euro/Suisse
Langue
Français
English
DROZ
Livres d'érudition
Éditeur
§
Libraire
Accueil
La maison
Nouveautés
À paraître
Collections
Nouveautés
Juan ANDRÉS
La Confusion de la secte de Muhamed
Traduite par Guy Le Fèvre de La Boderie
§
Catalogue
Toutes les collections
Auteurs
Droz en poche
Périodes
Antiquité
Moyen Âge
Renaissance
XVII
e
-XVIII
e
siècles
XIX
e
-XXI
e
siècles
Domaines
Arts - Cinéma
Bibliographie - Histoire du livre
Histoire
Linguistique - Philologie
Littérature
Religion
Sciences sociales
Revues
Numérique
Portails
Revues
Collectifs & monographies
Patrick MORAN
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Jean FRAPPIER
(ed.),
Patrick MORAN
(ed.)
La Mort le roi Artu
Roman du XIIIe siècle
Texte courant
Remerciements Introduction Analyse L'auteur et la date (et le cas épineux de Gautier Map) La Mort Artu et le contexte arthurien du début du XIIIe siècle La mort d'Arthur avant la Mort Artu Réinventer la fin du monde Complexités compositionnelles Le Roman d'Escalot Le Roman de la Joyeuse Garde Le Roman de Mordret Un monde opaque Tragédie et courtoisie : retour sur deux opinions critiques La Mort Artu, une tragédie ? La Mort Artu, un roman anti-courtois ? L'édition de la Mort Artu par Jean Frappier Note sur la traduction Lexique Syntaxe Dialogues Bibliographie indicative Éditions modernes de La Mort le roi Artu Traductions françaises antérieures Études critiques LA MORT LE ROI ARTU Dernière entrevue de Lancelot et de Guenièvre Variantes Index des noms propres Glossaire
Rédigée dans le premier tiers du XIIIe siècle, La Mort le roi Artu dépeint un monde arthurien au bord du précipice, où l’envie et le ressentiment mettent en péril les valeurs chevaleresques traditionnelles, où l’amour interdit de la reine Guenièvre et de Lancelot du Lac risque à tout moment d’être révélé au grand jour et de détruire le fragile équilibre de la cour. Dernier volet du cycle du Lancelot-Graal, recopié sans cesse jusqu’au xve siècle avant d’être imprimé de nombreuses fois à la Renaissance, ce roman anonyme constitue la version la plus riche et la plus complexe de la chute du royaume d’Arthur, par le biais d’un récit choral où les héros d’antan sont la proie de leurs propres désirs et des caprices de Fortune. On trouve ici l’édition critique lachmannienne de Jean Frappier, avec une nouvelle traduction très réussie de Patrick Moran.
16,90
Commander
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z