TABLE DES MATIÈRES
Abréviations
Introduction
Une nouvelle bibliographie marotique
Questions de méthode
HISTOIRE ÉDITORIALE D’UN PROJET POÉTIQUE
Marot avant L’Adolescence clementine (jusqu’en 1532)
Les plaquettes (1521-1532)
Première participation officielle du poète à une entreprise éditoriale : le Thucydide de Josse Bade (Paris, 1527)
Les premières anthologies marotiques non autorisées (1530-1532)
Le « chemin de Damas » éditorial de Marot (1532)
Les éditions officielles : Geoffroy Tory et Pierre Roffet (1532-1533)
Les raisons d’un choix
L’édition princeps (août 1532)
Améliorations apportées par les trois rééditions Tory‑Roffet (novembre 1532-juin 1533)
Les Voyages de Jean Marot (1533)
Louis Blaubloom, les Roffet, Antoine Augereau et Galliot Du Pré : une nouvelle ère (1533-1534)
Antoine Augereau : une transition manquée ?
Le discret Louis Blaubloom
Première édition critique d’un texte français : le Villon de Galliot Du Pré (1533)
Les éditions princeps de La Suite de l’Adolescence, du Premier Livre de la Metamorphose
et du Recueil Jehan Marot (automne-hiver 1533-1534)
Rééditions augmentées de L’Adolescence et de La Suite de l’Adolescence (mars et août 1534)
Collaboration aux Fleurs de Poesie Françoyse (1534)
Marot à Lyon : inédits et apocryphes (1533‑1534)
Les éditions de François Juste : Rabelais éditeur de Marot
Denis de Harsy et la collection à la marque d’Orion
Les éditions de Guillaume Boullé et la main dAntoine Du Saix
Le poète hors-scène : 1535-1538
Les collections marotiques complètes
Les pièces isolées
Marot et le tombeau du dauphin François (Lyon, 1536)
La querelle avec Sagon : un nouveau souffle éditorial
La dernière grande éditio autorisée : les Œuvres (Lyon, 1538)
La genèse du projet
L’impression des Œuvres de Marot
Une édition, deux émissions
Conclusion sur les Œuvres de 1538 : la part du feu
Dernières éditions partielles officielles (1540-1544)
Le retour de la maison Roffet et l’ère de Genève
Des inédits marotiques au Palais
Les inédits lyonnais : d’Étienne Dolet à Sulpice Sabon
Dernières participations à des projets éditoriaux (1539-1543)
Autour du traité de Nice (Lyon, 1538)
Les Apophthegmes de Plutarque, traduits par Érasme puis par Antoine Macault (Paris,
1539)
Les Œuvres de Salel (Paris, 1540)
Deux éditions genevoises (1543)
Les éditions des Œuvres de 1538 à 1544
Contrefaçons augmentées de l’édition Gryphius
La derni¨re édition de François Juste (1539) : Dolet moins les défauts ?
Les Œuvres des frères L’Angelier (1541-1542)
Dolet éditeur marotique après 1538
L’édition « à l’enseigne du Rocher » (Lyon, 1544) : le testament trahi ?
Aperçu du marhé éditorial marotique après la mort du poète
Les pièces séparées : la propagande évangélique
Les anthologies d’inédits et la vogue de l’épigramme
Les éditions des Œuvres complètes (1545-1550)
« En belle forme de Livre » : bilan et conclusion
Paris ou Lyon ?
Privilèges des éditions marotiques
Aspects de la mise en livre
Un auteur, une oeuvre
CATALOGUE
Catalogue des éditions
Éditions rejetées
Bibliographie
Sources primaires
Sources secondaires
INDEX
Index des éditions marotiques citées
Index des textes marotiques cités
Index du matériel typographique
Index des provenances
Index des noms d’imprimeurs et de libraires classés par ville
Index des autres noms