Avertissement
Introduction
Chapitre premier. Représentations renaissantes de la Chine
Les raisons politiques d’une pratique intertextuelle singulière
La redécouverte de la Chine
Premiers témoignages jésuites
Mendoza
Quelques arguments en faveur d’une lecture riccienne de Mendoza
Le recours au savoir local
Rapports aux sources I
Rapports aux sources II
L’image de la Chine revisitée
Conclusions
Chapitre II. Enquêtes jésuites
Des Moluques à Canton
La Chine vue de l’intérieur
Première esquisse d’un apostolat adapté à la Chine
Récupérations éditoriales
Ethnographier pour évangéliser
Le Traité des merveilles de la Chine
L’émergence d’une représentation jésuite spécifique de la Chine
Rapports de force
Chapitre III. Accommodations ethnographiques
La double adaptation de Matteo Ricci
Manuel de rhétorique riccienne
En quoi la Chine est-elle différente ?
Le choc des ethnocentrismes
Qui est l’Autre ?
Le paradoxe des ressemblances négatives
Retour aux sources : de l’analogie au métissage
Chapitre IV. Le triomphe de Ricci
Prêtre ou Savant ?
Le précurseur banni
Ricci et les premiers historiens jésuites de la Chine
Le catéchisme et la mappemonde
Wang Pan et les jésuites
Calomnies et jets de pierre
L’épopée riccienne
L’autre Confucius ou l’histoire oubliée
Chapitre V. Ricci accommodé
La mission vue des Philippines
Ricci et les Philippines : une relation douteuse
La lettre à Román à l’épreuve du corpus épistolaire riccien
La république platonicienne d’Extrême-Orient
Détournements de sens
Détour par Mexico
Le fidèle porte-parole de Ricci
L’étrange destinée des Mémoires
La traduction latine des Mémoires
Ricci dans les cours europ©ennes
Conclusion
Annexe. Rencontre entre la Chine et l’Occident (1498-1615) Repères chronologiques
Bibliographie
Index nominum et locorum